Превод: Дашлай Фазил Забудинович
Подстрочный
перевод:
ОДИН РЫБНЫЙ МАЛЕНЬКИЙ
Однажды утром, когда наступил рассвет,
На бороде начался мастер моря,
Волна залива и пошла лениво
Побывать в его империи.
С ним начался счастливый болельщик,
Стая дельфинов и двух белых китов,
Сказочные феи и морские звезды,
И всю песню по морю крушения.
И все они следуют за одной рыбой
Потому что она хотела бы что-то знать.
Есть ли в ней царство?
Где его искать? Где он скрыт?
Это море внимательно следит и внимательно слушает,
И его маленькая душа была его дорогой.
- Что вы ищете, вы найдете, - сказал рыбак,
- Это все, он никуда не бежит.
Перевод.
Одна маленькая
рыбка.
Однажды
в утреннюю пору
На
гребне волн Властитель моря
Вошел
в залив, и в волнах пенных
Явился
мир Его владений.
И
свита с Ним была морская
Из
двух китов, дельфиньей стаи…
Морские
звезды и сирены
Играли
в волнах белопенных.
Они
пришли за рыбкой малой,
Которая
узнать желала:
А
правда ль в мире есть такое?
И
где искать царя морского?
Внимало
море и ласкалось,
И
счастьем рыбки наслаждалось.
-Кто
ищет, тот найдет – с улыбкой
Рыбак
сказал счастливой рыбке.
No comments:
Post a Comment